Latin American Novels in Translation
Claudia Pineiro is a popular novelist from Argentina whose novels are now being translated into English. I just finished "A Crack In the Wall". I enjoyed the novel for its insight into the Argentine pysche and the descriptions of Buenos Aires streets and buildings. The lead character reminded me of Dostoevsky's unnamed lead character from "Notes From the Underground". Of course, what's a Latin American novel without a dose of magical realism thrown in? [URL]https://www.amazon.com/Crack-Wall-Claudia-Pi%C3%B1eiro/dp/1908524081[/URL].
Finished the Claudia Pineiro novels
Of the three that I read, "Thursday Night Widows" , "A Crack in the Wall" and "Betty Boo", I recommend "Betty Boo." It has a Ross Macdonald feel to it if you like that sort of thing and I do. It is also a self-aware attempt to write the mystery novel as literature.
If you prefer film, "Thursday Night Widows" probably can be downloaded from somewhere. [URL]http://www.quietearth.us/articles/2010/01/06/Trailer-for-Marcelo-Pieyros-THURSDAY-NIGHT-WIDOWS-Las-viudas-de-los-jueves[/URL].
Betty Boo or Betibu has been filmed also.
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=cAP0VdKCHuc[/URL]
Another couple reading options...
Roberto Bolano - Chilean. "Last Evenings on Earth".
Short stories, many of which take place in Mexico. Enjoyed this book, would like to read more of his work.
Juan Gabriel Vasquez - Colombian. "The Sound of Things Falling".
A little quirky. Chalk that up to that he's Colombian. Good story.